Overview
I’m a talented and versatile translator with more than 20 years of experience in literary translation. I’ve successfully translated more than 100 books of a diversity of literary genres, including
Young-Adult.
Children literature.
Best-sellers.
Historical Fiction.
Sci-Fiction.
Mystery & Thriller.
Erotica.
Classics.
Political Essay.
Self-Help.
Travel Guides.
All of them written by reputed authors like
Joseph Conrad
Rudyard Kipling,
Nathaniel Hawthorne,
Stephen King,
Frederick Forsyth,
Ken Follett,
Patricia Highsmith,
Donna Leon,
Jean Sasson,
Lemony Snicket,
Caroline Myss,
Daniel Gilbert,
Robin Sharma,
J. R. Palacios,
James Dashner,
John Green,
Maureen Johson,
Clare Mackintosh,
E. L. James
and other New York Times best-selling fiction and non-fiction authors.
I've also worked as a freelance Journalistic translator for the leading Spanish newspaper La Vanguardia, translating more than 200 articles on various breaking news by leading reporters, politics experts and think tanks in different fields of knowledge (including George Bush, the late J.F. Kennedy, Robert Fisk, Walter Laqueur, Mats Berdal) and originally published in English language leading newspapers: The Guardian, The Independent and The New York Times.
I’m also a Spanish author and copywriter.
I’ve written two mythological novellas (published by RBA), on Greek myths and Norse myths (Hades in the Underworld and Thor and the Theft of Mjölnir). Both of them have been translated into French and Italian. Soon my travel memoirs (about my Icelandic adventure) will be published in hardcover by an independent Spanish Publishing House (Alas Ediciones, Santander).
I’ve co-authored two photobooks ( Witches from Viladrau and On the Love That Was ) and I’ve specialized in artistic copywriting, helping especially photographers with their texts for photo books and exhibitions.
As a writer, I have special empathy and deep respect for all the authors I translate. My literary sensitivity allows me to translate with the utmost fidelity all the voices that I am lucky enough to read thanks to the translations.
Services
Non-Fiction
Fiction
Languages
Certifications
- Bachelor's Degree in Translation and Interpreting. English and Chinese, Autonomus University of Barcelona
- Master in Editorial and Literaty Translation, Autonomus University of Barcelona
- International Seminar on Literary Translation, Cambridge
- International Seminar on Literary Translation, University of East Anglia
Work experience
Self-employed
1999-2003
Subtitling films and tv series (DVD PAL 2) at
Barcelona Marçal Dolç S. L.
Literary translator at
Ediciones B, Barcelona
2003_2006
On duty Freelance Translator, News of the World section at
La Vanguardia (newspaper), translating news features by
The Guardian, The Independent, The New York Times
link to translations: shorturl.at/mPQV7
2003-Current Job
Literary Translator at
Penguin Random House Mondadori
Editorial Planeta
Ediciones B
Salamandra