Silvia Fornasiero

Silvia Fornasiero – Translator

I'm a literary translator from English and French into Italian. Authors I have translated include Toni Morrison and Katherine Mansfield.

Overview

I've been working as a translator and as a dialogue adapter for dubbing for around twenty years, dividing my time roughly equally between the two.

As a literary translator, my first working language is English, although I also work from French. I'm proud to have translated into Italian some novels and essays by Toni Morrison; other authors I'm happy to have translated are Lauren Wilkinson, Steven Rowley, Rene Denfeld, Amit Majmudar, Nuruddin Farah, Liliana Lazar, and Marc Dugain, among others.

While I have mostly translated novels, I've also worked on short stories (most notably some by Katherine Mansfield), while I am definitely less experienced when it comes to essays (Toni Morrison being an important exception). Through my studies at university and through my work, I've garnered experience on postcolonial texts and on the strategies that can be employed to translate their peculiarities. On another level, my skills as a dialogue adapter for dubbing come in handy when dealing with dialogues in novels or short stories, especially as far as rhythm, spontaneity, and linguistic register go - not to mention wordplay!

As probably most translators do, I try to be as thorough and precise as I can in my work, and I like - whenever possible - to contact the author so that I can discuss with him or her any doubts that I may have.

Services
Fiction
African American Fiction Coming of Age Cultural & Ethnic Literary Fiction Mystery & Crime Women's Fiction
Languages
English to Italian
Certifications
  • Laurea magistrale in Lingue e letterature europee ed extraeuropee, Università degli Studi di Milano (equivalent to a Master's Degree in Foreign Languages and Literatures)
  • Diplôme Universitaire de Traducteur, SSIT Altiero Spinelli, Milano (equivalent to a Postgraduate Diploma in Translation)

Work experience

Self-employed

Jun, 2000 — Present

I actually do not own any company, but I work as a freelance translator and dialogue adapter for dubbing. In Italy, both fields are regulated by a law protecting authors' rights (Legge 633/1941).

Portfolio

In un'epoca in cui il pensiero complesso è ridotto a slogan e tweet, L'importanza di ogni parola è il lascito di una delle più grandi scrittrici della storia americana, un'autrice che ha sempr... read more
Book Translation
Una spia americana

Lauren Wilkinson

È il 1986, il muro di Berlino non è ancora caduto e la Guerra fredda non è ancora finita. Blocco occidentale e blocco sovietico combattono sul terreno delle guerre locali, accrescono gli arsen... read more
Book Translation
Prima i bambini

Toni Morrison

Protagonista del nuovo romanzo di Toni Morrison - il primo ambientato in epoca contemporanea - è una giovane donna che si è scelta il nome di Bride, di bellezza straordinaria, anzitutto per la... read more
Book Translation
Book Translation
L'isola senza nome

Rebecca Walker

«Vivevamo vicino al mare tanti anni fa, ti ricordi? Vivevamo in una casetta verde che dipingevi ogni anno dopo le piogge. E in quella casa facevamo l'amore quasi ogni giorno e sognavamo di tut... read more
Book Translation
Mala e Ronak non sarebbero tornati tanto presto nella casa dove sono cresciuti, se non fosse stato per la telefonata della mamma: nella sua voce hanno riconosciuto un allarme nuovo, e lei ha a... read more
Book Translation
Per Grace Atherton la vita è una continua ricerca di armonia e perfezione. Violoncellista, si divide tra la sua bottega di liutaia nella campagna inglese e la relazione a distanza con David, a... read more
Book Translation
PREFAZIONE DI TA-NEHISI COATES INTRODUZIONE ALL'EDIZIONE ITALIANA DI ROBERTO SAVIANO Che cosa è la razza, e perché le diamo tanta importanza? Che cosa spinge gli esseri umani a costruire «un a... read more
Book Translation
Nel braccio della morte, il tempo scorre lento. Tagliati fuori dal mondo, privati della luce, del calore, del contatto umano, i condannati attendono che giunga la fine. Il narratore è lì a mar... read more
Book Translation
Il dono

Toni Morrison

Quasi fosse il preludio di "Amatissima" questo straordinario romanzo di Toni Morrison è ambientato due secoli prima, alla fine del Seicento, quando il commercio degli schiavi era solo agli ini... read more
Book Translation
A casa

Toni Morrison

Reduce della guerra di Corea, Frank Money si trova, a ventiquattro anni, sperduto e solo in una patria fredda e ostile. Dal fronte, Frank non ha riportato soltanto i segni fisici delle battagl... read more
Book Translation

Professionals similar to Silvia

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

María Elena Abbott

María Elena A.

Professional and reliable translator from English to Spanish that loves translating. Let me help you bring your story to life in Spanish!

Alkmaar, Netherlands

100% reply rate

View profile
Cristina Popple

Cristina P.

Bilingual translator for 15 years, avid reader for 35. I love translating because it opens new worlds, especially travel, art, and fiction.

Florence, Metropolitan City of Florence, Italy

100% reply rate

View profile
Ana Rita Mendes

Ana Rita M.

Experienced translator from English, French, and Spanish into Portuguese. Specialized in YA, children's books, and self-help books.

Portugal

100% reply rate

View profile