Overview
I've worked on more than two hundreds of tabletop RPG projects (either as a translator, proofreader or writer myself), and dozens of novels in the fantasy and science fiction genres (mostly Star Wars novels, but also things such as the WoW novelization, Bit lit novels and recently a few romance novels, which are a blast to translate), as well as a few comics. I also work from time to time on boardgames with a fantasy and/or SF background (I translated the pun-rich Munchkin line of products, which is still very successful in France, for example).
These days, I prefer novels and books about the cinema industry (I translated a few BFI little books about movies like Jaws or The Exorcist).
I work really fast, and I can work on several projects simultaneously without crashing the deadline.
When there's a problem, I don't keep to myself : communication is of the essence. I deeply care about the quality of the work and I make a point to ask the autors when something isn't clear or when I need more context than what's available in the text - and my clients can testify about that. I tend to work for a long time with the same people, because I'm committed to those who respect my work (and theirs) : trust is essential in this line of work, and loyalty. I'm reliable and I need clients I can rely on.
Services
Fiction
Non-Fiction
Languages
Work experience
Self-employed
Self-employed
I've been working as a tabletop RPG translator, novels translator and cinema books translator for ten years.
Portfolio
Sandy has 2 reviews
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Rita B.
Apr, 2022
didi D.
Sep, 2020