Matteo Camporesi

Matteo Camporesi – Translator

Literary translator with 15 published books to my name, working for Rizzoli, Longanesi, NN Editore, Francesco Brioschi and more. EN/ES to IT

Overview

I am a freelance translator with a 15 years experience. I graduated in translation from English and Spanish into Italian at the University of Bologna in 2006. I started translating full time in 2009, working with international translation agencies, providing translation, proofreading, copywriting and LQA services in various fields. In 2017, I started collaborating with Italian publishers, both as a literary translator and scout. I have 15 published books to my name and I am constantly scouting for interesting books to propose to Italian publishers. I am specialised in thriller and mystery niovels, but I have also translated fantasy novels, essays, music-related novels and short stories.


I love reading and discovering new books and authors, and I am very interested in the publishing world, following trends, news and opportunities in the Italian and international markets. I have acquired a lot of experience in the translation of thrillers and mystery stories, but I also love working on essays, fantasy stories and experimental fiction. I think all the books pose a great challenge and I like finding solutions to all the various issues that may arise during translation. I think the translator should make himself/herself invisible inside the story, in order to let the author's prose stand out, but I also love looking for the right "voice" of the characters, the thing that makes them recognizable every time they speak. I will be happy to help you bring your book to a new audience, offering you all the skills and experience I have acquired while working for important Italian publishers.

Services
Fiction
Action & Adventure Literary Fiction Mystery & Crime Science Fiction Thriller & Suspense
Non-Fiction
Biographies & Memoirs Music Writing & Publishing
Languages
English to Italian
Certifications
  • Master's degree in translation

Work experience

Self-employed

Jan, 2009 — Present

Portfolio

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
For The Good Times

Keenan, David

Book Translation
Book Translation
Book Translation
When I Was Ten

Fiona Cummins

When I Was Ten is the stay-up-all-night thriller by acclaimed crime author Fiona Cummins.‘Grips like a vice’ – Val McDermid‘Absorbing, tense and beautifully paced’ - Daily MailTwenty-one years... read more
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation

Professionals similar to Matteo

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Sophie taam

Sophie T.

English to French. 18 books translated for traditional publishers (fiction, memoir, art) incl. Glenn Cooper, Ann Aguirre. I love teamwork!

Nice, France

100% reply rate

View profile
Lori Hetherington

Lori H.

More than 25 years of experience collaborating with clients to create high-quality genre fiction and nonfiction texts for publication.

Firenze, FI, Italia

100% reply rate

View profile
Eleonora Maggi

Eleonora M.

Eros is art! Translator specialized in Erotic/Romantic/Action Literature, Videogames localization, and Audiovisual Translation. EN/PT - IT

Cologno Monzese, Metropolitan City of Milan, Italy

100% reply rate

View profile