Reading and writing is my passion for as long as I can remember. I wanted to make a career of it, so I studied a 5-year Degree in Translation and Interpreting. I completed my studies in 2011 and I’ve been working as a full-time freelance translator, localizator, proofreader and copywriter ever since. Now I’m based in Berlin, an inspiring city that gave me the opportunity to explore other job opportunities, such as a language teaching position in the University, just so I can reaffirm what I already knew, that translation is what I love the most and what I do best.
I only get involved with projects I believe in. Smooth communication and confidence are key factors in order for a project to succeed. Choosing me is choosing quality, commitment and results.
"Working with Ana involves good communication and speed. She was so involved in the last project that not only she focused on the linguistics, but also verified and corrected historical data."
— Manel Cráneo (Demo Editorial Manager)
Professional translator with four areas of expertise:
· Certified translation (legal documents)
· Localization (technical and commercial texts)
· Audiovisual translation (subtitling)
· Literary translation: As you can see in my Portfolio, 45% of my publications are Graphic novels (Horror, Science Fiction, History), 30% are publications related to Art (Cinema, Illustration, Street Art), and 25% are books related to History (Spanish Civil War, Labour Movement)
Reedsy is a community of top publishing professionals. Join Reedsy today to browse 1000+ profiles.
English to Spain Spanish freelance translator. More than 5 years working for Spanish publishing houses (both fiction and nonfiction books).
Bilingual translator for 15 years, avid reader for 35. I love translating because it opens new worlds, especially travel, art, and fiction.