Marina Rullo

Marina Rullo – Translator

Long-time professional English to Italian translator with experience in adult/children/YA fiction and non-fiction.

Overview

I am a professional literary translator from English into Italian with over 30 years' experience in adult and children publishing. My translations have been shortlisted in renowned literary awards such as Premio Andersen and Premio Strega Ragazze e Ragazzi. Among my authors, Michael Morpurgo, Kaye Umansky, Dominique Valente, Tommy Donbavand, John Berger, Jonathan Haidt.

I have a sound experience in the translation of art exhibition catalogues and texts related to various art forms (architecture, cinema, photography, painting, drama).

In 1999 I founded (and still run) the major Italian network for literary translators, Biblit.
Fo many years I've been in charge of the Translators' section of the Italian Writers' Union (Sindacato Nazionale Scrittori) and Board member of the Italian Literary Translators’ Union STRADE.
I've also been a member of the Advisory Committee of Casa delle Traduzioni (Italian Centre for Literary Translation).

I am very keen on Scotland and Scottish culture and would be particularly interested in translating books by Scottish authors.
Services
Non-Fiction
Architecture Art
Fiction
Children's Historical Fiction Literary Fiction Romance Short Story Young Adult
Languages
English to Italian
Awards
  • Premio Amelia Rosselli 2007 (shortlisted)
  • Premio Andersen 2016 (shortlisted)
  • Concorso Xanadu 2016-2017 (2nd place, middle-grade fiction)
  • Premio Strega Ragazze e Ragazzi 2019 (shortlisted)
  • Premio Andersen 2020 (shortlisted)
  • Premio Giana Anguissola 2023 (1st place, short story)
Certifications
  • University Degree in Modern Languages
  • Post-grad specialization course on literary translation

Work experience

Self-employed

Jan, 1996 — Present

Since 1996, I've been translating adult and children fiction and non-fiction for prominent Italian publishers.
Among the others, I worked for Salerno, Sellerio, Piemme-Il battello a vapore, Mondadori, Nutrimenti, Marsilio, Codice.

Self-employed

Jan, 2010 — Present

I work as book assessor of English children/YA fiction mainly for Italian publisher Piemme-Il battello a vapore.

Portfolio

Aspettando Anya

Michael Morpurgo

Lescun è un paesino francese arroccato sui Pirenei. Durante la Seconda Guerra Mondiale, Jo, un ragazzino che ha preso il posto del padre alla guida del gregge, conosce Benjamin, un uomo strano che vive in clandestinità. Presto Jo scoprirà che l'uomo nasconde d... read more
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Il figlio di Gulliver

Michael Morpurgo

La guerra costringe Omar e sua madre a lasciare per sempre la loro casa in Afghanistan. Dopo il campo profughi e la lunga marcia verso il mare, trovano un gommone ad attenderli, ma i soldi non... read more
Book Translation
Mimosa Moss, la più giovane e meno potente strega della sua famiglia, ha la capacità di ritrovare oggetti smarriti. Il problema è che le sue poche abilità magiche non solo sembrano essere svan... read more
Book Translation
Mimosa Moss è la più giovane e meno potente delle tre sorelle di una famiglia di streghe e ha la capacità di ritrovare oggetti smarriti, come chiavi, calzini o dentiere di legno. Utile, ma di ... read more
Book Translation
Book Translation
1942. Nell'estremo Sud della Francia, fra le paludi e i canneti che punteggiano la Camargue, una terra spazzata dal vento e popolata da cavalli bianchi, tori neri e fenicotteri rosa, abitata d... read more
Book Translation
Immaginate una famiglia con quattro volpacchiotti, tutti matti per il calcio e per il Leicester, la squadra più amata dalle volpi del Regno Unito. Peccato che non vinca mai. Ora immaginate che... read more
Book Translation
Lo sbarco di Tips

Michael Morpurgo

PER LETTORI A PARTIRE DAI 10 ANNI Lily Tregenza è una ragazzina di quasi dodici anni la cui principale occupazione è recuperare quella vagabonda della sua gatta, Tips. Finché la sua fattoria, ... read more
Book Translation
1940. Un treno viene attaccato dai bombardieri tedeschi. Nel buio di una galleria, per sconfiggere la paura, uno sconosciuto racconta qualcosa a Barney e alla sua mamma. È la storia di un giov... read more
Book Translation
Io sono nessuno

Jenny Valentine

Per tutta la vita, Chap non ha fatto altro che scappare. Un giorno, nella casa-famiglia in cui abita temporaneamente, viene scambiato per Cassiel Roadnight, un ragazzo scomparso due anni prima... read more
Book Translation
La ladra di sguardi

Carroll Sarah

Una madre con problemi di dipendenze e sua figlia, dopo mesi di vita per strada, si rifugiano in un vecchio mulino abbandonato. La ragazza deve diventare invisibile, dice la madre, perché altr... read more
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Barriera Per Conigli

Pilkington Doris

Book Translation
Book Translation
Book Translation

Professionals similar to Marina

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Eleonora Maggi

Eleonora M.

Eros is art! Translator specialized in Erotic/Romantic/Action Literature, Videogames localization, and Audiovisual Translation. EN/PT - IT

Cologno Monzese, Metropolitan City of Milan, Italy

100% reply rate

View profile
Janique Jouin-de Laurens

Janique J.

I'm a French literary translator translating from English to French, mostly American literature and crime fiction for prominent publishers.

Bordeaux, France

100% reply rate

View profile
Tom Corkett

Tom C.

Certified French-English and Spanish-English translator of trade and scholarly books with over a decade of professional editorial experience

Montreal, QC, Canada

100% reply rate

View profile