Overview
I am a professional literary translator from English to Italian with over 30 years' experience in adult and children publishing. My translations have been shortlisted for several renowned literary awards such as Premio Andersen and Premio Strega Ragazze e Ragazzi. Among my authors, Michael Morpurgo, Kaye Umansky, Dominique Valente, Tommy Donbavand, John Berger, Jonathan Haidt.
I have a sound experience in the translation of art exhibition catalogues and texts related to various art forms (architecture, cinema, photography, painting, drama).
In 1999 I founded (and still moderate) the major Italian network for literary translators, Biblit.
Fo many years I've been in charge of the Translators' section of the Italian Writers' Union (Sindacato Nazionale Scrittori) and Board member of the Italian Literary Translators’ Union STRADE.
I've also been a member of the Advisory Committee of Casa delle Traduzioni (Italian Centre for Literary Translation).
Last but not least, I don't use AI tools for my work and all my translations are 100% human-authored.
Services
Non-Fiction
Fiction
Languages
Awards
- Premio Amelia Rosselli 2007 (shortlisted)
- Premio Andersen 2016 (shortlisted)
- Concorso Xanadu 2016-2017 (2nd place, middle-grade fiction)
- Premio Strega Ragazze e Ragazzi 2019 (shortlisted)
- Premio Andersen 2020 (shortlisted)
- Premio Giana Anguissola 2023 (1st place, short story)
Certifications
- University Degree in Modern Languages
- Post-grad specialization course on literary translation
Work experience
Self-employed
Self-employed