Overview
āØWHO AM I?āØ
Iām a seasoned English-to-French literary translator with 15 years of experience, a recognized creative flair, and a genuine passion for exploring new worlds. Over the course of my career, Iāve translated more than 20 books for major publishing houses, like HarperCollins and Ćditions Dupuis.
Beyond translation, I also provide meticulous proofreading and editorial reviews for novels, comics, and manga. As a writer myself, I craft Fantasy novels and childrenās books, which enrich my sensitivity to narrative voice and stylistic nuance.
My expertise lies in Romance, Fantasy, Sci-Fi, YA and Kid's Literature, which I like to bring to life in French, with immersive atmospheres and punchy dialogues.
āØFREE TRANSLATION TESTāØ
Want to assess my work? Iād be happy to complete a free test.
Just send me a short text (up to 500 words), weāll agree on a deadline, and youāll be able to see for yourself the full range of my French expertise. š
Also, take advantage of special introductory pricing for my first few projects on the platform!
āØLET'S WORK TOGETHER!āØ
1ļøā£ Please send your manuscript in Word or PDF, along with your expected deadline.
2ļøā£ I will get back to you within 48 hours with an allāinclusive quote and a confirmed delivery date.
3ļøā£ Once everything is agreed upon, I will thoroughly read your entire manuscript and we can discuss key translation choices, especially those specific to French.
4ļøā£ Your freshly (and manually) translated novel will be ready for you on the agreed date!
āØREADERS' TESTIMONIALSāØ
āāāāā Les Chroniques de Ju (reader) - About "La fiancĆ©e rebelle"
Iām not usually a big fan of historical novels, yet I really enjoyed this one. The French writing is at times gentle, at times as sharp as a blade, and the story of Seonaid and Blakeāmarked by clan wars, escapes, and revelationsāis truly a pleasure to read.
āāāāā Anonymous reader - About "La fausse fiancĆ©e"
It has everything: endearing characters (without ever slipping into sentimentality), an original story, humor, and love. I devoured this book ā the French version is truly addictive.
āāāāā Anonymous reader - About "Le renard des Highlands"
I must admit that if the French writing hadnāt been so beautiful and poetic, I might not have continued reading⦠and I would have missed the wonderful story hidden behind that gorgeous cover!
Services
Fiction
Languages
Certifications
- Member of the ATLF (Association des Traducteurs LittƩraires de France = Association of the French Literary Translators)
Work experience
Self-employed
Keywords Studios
Marine has 1 review
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Mary-Jean H.
Apr, 2026
Pinned