Over the past decade I’ve had the pleasure of bringing some truly wonderful books to the English-language marketplace, working with both major houses and indie presses, and directly with authors. I translate from German and Portuguese into English, and have published over 20 book translations.
I specialise in literary fiction, non-fiction, and genre fiction - from thrillers, sci-fi and romance to YA. My recent publications include the German bestseller QualityLand by Marc-Uwe Kling. The author used the translation to promote his book and succeeded in selling the rights, after a bidding war, to Hachette; a few months later, the TV rights were picked up by HBO, who are currently developing a series.
My other translations include titles by the bestselling German crime novelist Sebastian Fitzek, and the Sunday Times bestseller and BBC Radio 4 Book of the Week 1913 by Florian Illies, which I co-translated with a colleague.
I enjoy collaborating directly with authors to bring their books into English, and have received wonderful feedback from my clients, who have returned for further collaborations. I am experienced in producing ‘ready-to-publish’ translations for direct clients, partnering where appropriate with trusted colleagues for a collaborative edit. With my in-depth knowledge of the UK publishing scene, having worked as a bookseller and helped develop an indie press, I can provide detailed advice to writers from other countries who are keen to break into the English-language market, along with assistance on promotional material such as synopses and blurbs.
I also have experience as a freelance copyeditor – working to polish English-language texts by both native and non-native speakers, ranging from fiction to academic publications.
If you have a project you would like to discuss, please don't hesitate to get in touch.
Previous feedback includes:
''What a wonderful translation - so elegant, so lucid, and the voices of the various characters beautifully clear and strong! A really, really impressive feat.''
- Gesche Ipsen, freelance editor
Over the past 10 years, I have worked as a freelance translator for publishers including Penguin/RandomHouse, Harvill Secker, Pushkin Press, Little Brown, Head of Zeus, Clerkenwell Press, Scribe Publications, AmazonCrossing, and Quercus. I also work as a freelance editor, and regularly collaborate with cultural institutions such as Pro Helvetia, the Austrian Cultural Forum, the Goethe Institut, and New Books in German.
In-house, translating and editing news updates from the German, Austrian and Swiss stock exchanges.
Discover this beautiful winter gem of a novella that makes the perfect stocking filler this Christmas.'I may have been gone a long time, but I'm no stranger...' Manfred walks alone through a snowy valley, surrounded by his memories, on a pilgrimage of sorts to his childhood home. He's been estranged from his brother Sebastian for decades, ever since their bitter feud over the love of a woman a... read more
1959, Seoul. Divided from his family by the violent tumult of the Korean civil war, Yunho arrives in South Korea's capital searching for his oldest friend. He finds him in the arms of Eve Moon, a dancer with many names who may be a refugee fleeing the communist North, or an American spy. Beguiled, Yunho falls desperately in love.But nothing in Seoul is what it seems. The city is crowded with d... read more
THIS BOOK IS FOR YOU.YES, YOU SPECIFICALLY.WELCOME TO QUALITYLAND. We hope you enjoy your trip to the happiest, most advanced place on earth.QualityLand is the world's first 2.0 country, where everything is run by infallible algorithm, including:- Society (in which everyone is ranked by level)- Shopping (orders arrive before you even know you want them)- Relationships (you will be notified ins... read more
What does eating out tell us about who we are?The restaurant is where we go to celebrate, to experience pleasure, to show off - or, sometimes, just because we're hungry. But these temples of gastronomy hide countless stories.This is the tale of the restaurant in all its guises, from the first formal establishments in eighteenth-century Paris serving 'restorative' bouillon, to today's new Nordi... read more
In Berlin, he was named Levi: a good Jewish dog with a good Jewish name. When his owners fled to America, he became Hercules: star of the silver screen in Hollywood's golden age. Then he caught the eye of Hitler, who called him Hansi: a pure-bred lapdog, privy to all the Führer's secrets. But he was known to the Resistance as Sirius: the insider who could bring peace to a world at war. SIRIUS:... read more
EVERY CORPSE IS A CLUE N47° 46.605 E013° 21.718. A dismembered hand N47° 48.022 E013° 10.910 Two severed ears N47° 26.195 E013° 12.523 A mutilated corpse A woman is found murdered. Tattooed on her feet is a strange combination of numbers and letters. Map co-ordinates. The start of a sinister treasure hunt by a twisted killer. Detective Beatrice Kaspary must risk all she has to uncover the kill... read more
A German bestseller Post-War Lies is a superb portrait of a torn generation: the Nazi Party’s youngest members, those born between 1919 and 1927, who were raised on an ideological diet of racism and militarism. A number of them — from prominent politician Hans-Dietrich Genscher to writer Martin Walser — were later to become leading public figures in federal Germany. In this meticulously resear... read more
Reedsy is a community of top publishing professionals. Join Reedsy today to browse 1000+ profiles.
French-to-English book translator, specialising in non-fiction, delivering accurate and engaging text that is ready for layout.
I'm an experienced freelance literary translator who's translated 16 books in various genres; some of my translations were bestsellers.