Overview
Although I started my professional life as a journalist, I have translated a wide variety of books from English and French into Spanish. A bunch of almost 30 titles where you can find all kind of works: novel, romance, thriller, biography and non-fiction, as well asyoung readers and children’s books, clearly my favorites!
Thanks to my parents, who gave me a passion for books and languages, when I lost my job as an editor I could start translating. And I loved it so much! For some years I became a full-time translator and was happy. You never know what awaits you in life, and sometimes you find treasures on the road.
Apart from literature, languages, and translation, I am interested in the history of food, mythology, legends and fairy tales, self-awareness and non-duality. I am fascinated by some great spiritual teachers as Caroline Myss, Eckhart Tolle, Alan Watts and some others.
Also, I have been teaching myself to subtitle videos. For the past years I have been trying to awake some interest in Spanish Publishing Houses about this new way of communication between readers and authors, which I find really rich and plenty of possibilities.
If you are an author of books for children I would love to translate them into Spanish. If you are a Publisher of books for Young Adults, do not hesitate to contact me!
This is a great place of encounter for authors, publishers and translators. We only have to start talking.
Services
Non-Fiction
Fiction
Languages
Certifications
- Journalist
Work experience
Self employed
I work as a translator from English and French into Spanish. I have translated all kind of books: thrillers, children fiction, romantic novels, non-fiction... The problem is that sometimes you have too much to do and other times no book to translate at all :)
Círculo de Lectores
I left the company, as I had the feeling I was not getting enywhere. After about two fairly difficult years, I was promoted to catalogue editor in the same company. These were years of hard work and a lot of responsibility. I was responsible for the catalogue reviews and worked closely with designers, marketing, book editors, copywriters... Quite stressful but happy years. I loved my work. Unfortunately, the habits of the people changed so much than Circulo the Lectores was no longer profitable. The company had to be sold and now is no longer. From then on, I work as a translator,
Self-employed
I worked as a copywriter for a book's catalogue, quite important in Spain at that time. I read and wrote about the books we sold. So I am used to reading and getting quickly the essence of the story.
Canarias7- Prensa Canaria
Portfolio
Isabel has 7 reviews
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Selby G.
Sep, 2021
PinnedMartin B.
Jun, 2024
Sam M.
Feb, 2024
Nicole S.
Oct, 2022
ANDREA B.
Mar, 2022
Sign up to read more reviews
Create a free Reedsy account to connect with Isabel and thousands of other publishing professionals on Reedsy.