Overview
Drei Jahre (1997 bis 2000) war ich Mitherausgeber des Projekts "Handbuch der historischen Buchbestände in Europa" (eine Übersicht über deutsche Büchersammlungen in europäischen Bibliotheken).
Ich bin mit meiner Familie nach Schwerin gezogen und habe seitdem Belletristik und Sachbücher übersetzt.
Mein Hauptgebiet: historische Romane (griechische und römische Antike) und (klassische) Kriminalgeschichten und Thriller.
Spezialgebiete sind auch Seefahrerromane (Charles Hayden-Reihe nach Patrick O'Brian) und philosophische Themen (wie etwa das Problem der Theodizee).
Ich habe auch einige klassische Texte übersetzt, wie HP Lovecrafts "The Thing on the Doorstep" oder Mark Twains "Awful German Language" sowie sein Stück "Meisterschaft" (Neuauflage mit Kommentar).
Nächstes Jahr wird Reclam meine Übersetzung von Orwells "1984" veröffentlichen.
Services
Fiction
Non-Fiction
Languages
Certifications
- PhD
Work experience
Self-employed
More than 18 years full-time experience in the field of literary translation.
I have been working successfully for various well-known German publishing houses, such as Rowohlt, Ullstein, Reclam and others.
Handbuch der Historischen Buchbestände in Europa
Research Project University of Münster under the auspicies of Professor Bernhard Fabian. I edited two volumes on Russian Libraries and the volume on German books in libraries in Great Britain and Ireland.