Francesco Spagnol

Francesco Spagnol – Translator

Editor and translator (EN-IT) with 5-year experience working in the publishing industry. Specialised in middle grade and YA novels.

Overview

I have been working in the publishing industry as a freelance ever since the end of my studies, collaborating with literary agencies, publishing houses and authors, My academic background is in the field of Humanities, and specifically I studied the Ptolemaic Epigram and the work of Posidippus of Pella. I completed my studies with an MA in Publishing from UCL, and I worked in London for two years, mostly assessing manuscripts and helping the editor in chief of a local agency with desk editing, translations and copywriting. Back to Italy, I kept working for different agencies and publishers, particularly in the field of children's literature. I have worked on the Italian translations of the latest books from authors such as James Patterson, David Almond, Philip Pullman, Lemony Snicket, J.K. Rowling and many others. Some of them, I translated personally: Snicket's "The Dark", Rowling's "The Harry Potter Wizarding Almanac", Patterson's "Minerva Keen's Detective Club". Thanks to my experience, I am well capable to both translate texts myself and to revision texts translated by others. Moreover, having evaluated hundreds of manuscripts for children, I can help authors to understand what their books need in order to succeed in the market.

Services
Fiction
Middle Grade Middle Grade Fantasy Picture Books Young Adult
Languages
English to Italian

Work experience

Salani

May, 2016 — Present

I have been translating books and copy for several years, both for publishing houses and other clients. Meanwhile, I have spent even more time assessing translations from English and Spanish into Italian, especially within the field of children's and young adult literature. I am specialised in the Wizarding World, as I have been involved in the revision and review of all the Italian editions of Harry Potter and related works from 2016 afterwards. I have personally translated the "Harry Potter Wizarding Almanac" and most of the previously unreleased material in the new illustrated editions (Jim Kay, Emily Gravett, MinaLima...), as well as reviewing "From the Wizarding Archive".

Portfolio

Book Translation
Book Translation
Book Translation
The Dark

Snicket, Lemony

Book Translation
Book Translation
Translation Assessment
Translation Assessment
Skellig

Almond, David

Translation Assessment
Elatsoe

Little Badger, Darcie

Translation Assessment
Fantastic Beasts The Wonder Of Nature

London Natural History Museum

Translation Assessment

Professionals similar to Francesco

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Scheherezade Surià

Scheherezade S.

Seasoned professional in EN-SP translation. Translated John Green, Dan Brown, Chimamanda Ngozi. Working with YA, fantasy, romance and more.

Barcelona, Spain

100% reply rate

View profile
Alba Jimenez

Alba J.

English to Spanish. 13 books translated, and 10 books revised in both languages for publishers.

Albacete, Spain

100% reply rate

View profile
Judith Strauser

Judith S.

French literary translator. Experienced in self-help & non-fiction documents as well as fantasy, humor, YA & LGBT romance.

Lyon, France

80% reply rate

View profile