Overview
I'm an English (or German) to Italian translator, editor and proofreader with 12+ years of experience and over 30 books translated for traditional publishers or self-published authors, incl. Karen Inglis, Amy Reed, Kendra Elliot, Melinda Leigh, Mandy Baggot, Della Parker, Jack Whyte, Simon Scarrow, Jacqueline Wilson, Enid Blyton, P. G. Bell, Emma Carroll, Adam Stower.
I offer timely and accurate translations, and love teamwork!
Over the years, I've worked on several genres, with a special focus on romance, thriller, noir, fantasy, paranormal, historical fiction as well as kids, children, middle grade books, YA
Over the past two years, I have specialized in the meticulous editing and proofreading of fiction and non-fiction texts that have been translated using Artificial Intelligence. My expertise ensures these AI-translated documents achieve native-level fluency, accuracy, and stylistic integrity.
What I love the most about my job is tearing down barriers and building bridges between cultures, in order to let thoughts and stories flow among people. If you want your book to speak my language, drop me a line! I always enjoy a good story.
Karen Inglis's testimonial: "I was very fortunate that my Italian translator, Elena, contacted me directly to express interest in translating 'The Secret Lake'. This was perfect timing, as I was just about to start searching for a translator. Elena, like my German translator, is highly qualified in literary translation and specialises in children’s books, romance and thriller. Based on early reviews, it seems Elena has done a fantastic job! As for my Italian readers, I hope they’re enjoying the story! The reviews on Amazon so far suggest they are."
Services
Fiction
Languages
Work experience
Self-employed