Overview
I've been a literary translator for over seven years, specializing in spicy novels and romcoms. I can assure you that your wordplays and jokes won't get lost in translation (no pun intended) and your Spanish readers would curl their toes and laugh as if they were reading the original.
Thanks to my job, I learn something new every day: from what the different types of dives are to how a cow is artificially inseminated (no, I'm not even joking), and I love researching these topics thoroughly until I find the exact term (well, maybe not the last one).
So don't worry if you think your story is untranslatable, because on these challenges is where I thrive the most. And even more so if we overcome them together.
Services
Fiction
Languages
Work experience
Publishers and self-published authors
I mainly translate erotica and angsty novels in which the covers of suited or half-naked men predominate, and romantasy books with non-binary characters whose identity I faithfully reflect in my translations.
Between duologies, trilogies and even entire family sagas, I've already translated more than thirty books.