Overview
In a time when translators seem unnecessary, we are more necessary than ever. Human translations are based on experience, personal background and local knowledge whereas AI just produces commonplace statistic-based texts. Translators adapt to the author, do eager research and develop tailor-made solutions with constant feedback. We are just unbeatable!
I have translated many children's and young adult books and books on plants, professional cooking, wines and spirits and more. I can work hand-in-hand with authors in order to suit their work to an Spanish audience.
Services
Fiction
Non-Fiction
Languages
Work experience
Self-employed
I work for translation companies as well as publishing houses from Spain and abroad. From highly technical to creative texts, I am used to all sorts of originals.
Eurolink Traductors SL
Head of the translation department. Proofreading. PM.
Portfolio
David has 1 review
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Diana H.
Oct, 2024