Constance de Mascureau

Constance de Mascureau – Translator

English to French literary translator with 15+ years of experience. Over 70 published translations for some major French publishers.

Overview

With over 15 years of experience in literary translation, I have translated over 70 books (YA, romances, fantasy books, how-to books) for some major French publishers like Robert Laffont and Marabout. Notable among my projects is the French translation of the bestselling YA novel "They Both Die at The End" by Adam Silvera.

I graduated from the Parisian translation school ISIT and obtained a Master's degree specializing in "Translation for publication purposes".

As a passionate and dedicated translator, I approach each project with meticulous attention to detail and a dedication to preserving the author's voice and intent. I am able to deliver a proofread manuscript by collaborating with skilled proofreaders.

I look forward to working with you!

Services
Non-Fiction
Cooking, Food, Wine, & Spirits
Fiction
Fantasy Historical Fiction Romance Women's Fiction Young Adult
Languages
English to French
Certifications
  • Master's Degree in "Translation for publication purposes", Bordeaux Montaigne University, 2007
  • ISIT (Higher Education Institute of Translation and Interpreting), Paris, 2006

Work experience

Self-employed

Mar, 2008 — Present
Self-employed literary translator from English to French. Fiction (YA, romance, fantasy), illustrated books and how-to books (cooking, wine, gardening, music).

Self-employed

Mar, 2008 — May, 2010 (about 2 years)
I proofread essays and how-to books for Marabout and Hachette Partenariats.

Portfolio

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation

Constance has 1 review

Professionalism

Quality

Value

Responsiveness

Brother Emmanuel L.

Brother Emmanuel L.

Jan, 2025

Constance has been a pleasure to work with and the French proofreader who reviewed her translation of my literary manuscript said it was close to perfection. I have no hesitation in giving her my highest recommendation.

Professionals similar to Constance

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Diane Garo

Diane G.

English to French professional literary translator with 50+ novels translated (fantasy, romance, cosy mystery, suspense…)

Le Vigan, France

100% reply rate

View profile
Benedicte Bernier

Benedicte B.

Professionnal English to French translator with experience with Hachette France, De Saxus and other publishers, open to all type of fiction.

Nantes, France

91% reply rate

View profile
Véronique Duran

Véronique D.

Experienced and qualified ENG-FRE translator/editor specialised in children’s books with over 300 books published.

London, UK

95% reply rate

View profile