Sarah Chanteau

Sarah Chanteau – Translator

I'm a bookworm and seasoned English/Spanish into French literary (and non-literary) translator with an MA in Literary Translation.

Overview

I have been a literary (and non-literary) translator since 2013, working from English and Spanish into French. I specialise in thrillers, romance (with a focus on historical romance) and children's books. I hold a Master's degree in Literary Translation, a Bachelor's in Spanish and a two-year undergraduate degree in English.


As a literary translator, I’ve worked extensively on romance and thrillers, and also have considerable experience with children's literature. I occasionally work on other genres too. My goal is to help authors break into (or expand their presence in) the French-speaking market by crafting faithful and engaging French versions of their work that resonate with French readers as powerfully as they do in the original.


On the non-literary side, I regularly translate business, marketing, and tourism content, along with subtitling and video game localisation. I also teach translation courses and tutor translation Master's students on their theses at the University of Angers, France.


I have collaborated with both self-published authors and traditional publishing houses, and I would be happy to provide references. When translating a book, I aim to carry the author’s voice and vision into French, while keeping the target audience in mind.

Services
Fiction
Children's Classics Historical Fiction Historical Romance Mystery & Crime Thriller & Suspense
Languages
English to French
Certifications
  • Master's degree in Literary Translation
  • Bachelor's degree in Spanish Language and Literature
  • 2-year undergraduate degree in English Language and Literature

Work experience

University of Angers

Sep, 2018 — Present
Teaching translation related classes to Master's students, including: - tools for translators - proofreading for translators - hands-on consecutive and simultaneous interpreting - thesis tutoring

Self-employed

Oct, 2014 — Present
I have been a freelance translator and interpreter since 2014. I provide translation, subtitling, transcreation, proofreading and copy editing services to various agencies and businesses, including Transperfect, Lylo Media Group (dubbing and subtitling), Wargaming and Yeehe (gaming translation), HappyBeavers (copy editing) and the Chamber of Commerce of Maine et Loire (France).

Self-employed

Apr, 2013 — Present
I have worked for several publishers over the years, including Harlequin (romance), HarperCollins, Ebook Malin (classics) and self-published authors.

Portfolio

Book Translation
Made with Reedsy
L'Opus Dictum (Les Archives secrètes du Vatican) (French Edition)

McAvoy, Gary

Literati Editions

Made with Reedsy
Certains dinosaures mangent de la pizza (French Edition)

That One Guy

Blue Martian Books

Made with Reedsy
Le voile de Madeleine (Les Chroniques de Madeleine) (French Edition)

McAvoy, Gary

Literati Editions

Made with Reedsy
Surtout, ne souris pas (French Edition)

That One Guy

Blue Martian Books

Book Translation
Made with Reedsy
River's New Friend

Michael Roth

Book Translation
Made with Reedsy
DÉCHÉANCE INSIDIEUSE (French Edition)

Westfall, Damian

Book Translation
Made with Reedsy
L'Homme de Mittelwerk (French Edition)

Urlocker, M.Z.

Série « Alliances dans les Highlands » – Tome 2/3Au cœur de l'Écosse sauvage, les jeux de pouvoir se succèdent... et les passions.Écosse, début de l’automne 1360Coira est désespérée. Pour évit... read more
Book Translation
Angleterre, XIVe siècleLady Katherine Leofric est aux abois. Depuis que son père a été accusé de trahison envers la Couronne, leur nom est traîné dans la boue. Pressée de fuir le déshonneur qu... read more
Book Translation
Pays de Galle, Moyen ÂgeC’est le cœur serré qu’Ellena accepte de retourner vivre dans le château de son père, le compte d’Ogmore. Depuis la mort de son mari, un homme violent qui ne lui témoig... read more
Book Translation
Tout les oppose. Pourtant, ils devront mettre leur cœur en péril pour sauver ce qui leur est cher...Angleterre, XIIIe siècleDésormais veuve, Lady Cecily est prête à tout pour protéger son héri... read more
Book Translation
Rhys

Christy Carlyle

Les ducs indomptés TOME 3Essex, 1843Pour faire fuir des prétendants trop pressants et se consacrer à sa carrière, Arabella était prête à tout, y compris prétendre filer le parfait amour avec s... read more
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
La malheureuse héroïne de cette histoire, Catherine Sloper, est une jeune héritière, ni très jolie, ni très intelligente, mais possédant un coeur généreux et aimant, qui vit dans une grande de... read more
Book Translation
Daisy Miller

Henry James

Texte intégral révisé suivi d'une biographie de Henry James. Daisy Miller est une jeune héritière américaine belle et libre. Lors d'un séjour à Rome, ses manières anticonformistes et son mépri... read more
Book Translation

Sarah has 6 reviews

Professionalism

Quality

Value

Responsiveness

Sam M.

Sam M.

Feb, 2024

Sarah is excellent to work with - great communication, very thorough in the translation process, and completed the project ahead of schedule! I’ll definitely be working with Sarah on any future translations I need.
Gary M.

Gary M.

Sep, 2023

There are not enough superlatives to rate Sarah's translation work. I've been gun shy finding good French translators since I've already had two horrible and expensive mistakes with others for my first translated work. But Sarah is everything I was hoping to find, and her work is (as far as I kno...
Read more
Damian W.

Damian W.

Jun, 2023

I just had Sarah translate my novel Insidious Squalor into French and my experience with her was excellent. She's done excellent work and was very collaborative with me. She didn't just try to pass off a literal translation she made something new in French that at the same time was very accurate ...
Read more
M.Z. U.

M.Z. U.

Feb, 2023

Very professional translator. We were pleased with Sarah's quality of work, her refined language and imagination. We would hire her again.
M.Z. U.

M.Z. U.

Aug, 2022

Very good job and easy to work with. Sarah was careful and precise in her translation. I will hire again.
Sarah C.
A pleasure to work with. Responsive and professional. Answered all the questions I had and provided guidelines, making my translation work easier.

Sign up to read more reviews

Create a free Reedsy account to connect with Sarah and thousands of other publishing professionals on Reedsy.

Most recent contributions

To what extent do translators change a manuscript to fit another language or culture?

A translator's goal is to convey not just the words of a manuscript but also its tone, style, and meaning in a way that resonates with the target audience. This often involves adapting certain elements to better fit the target language and culture while staying faithful to the author's intent. F...
Read more

Professionals similar to Sarah

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Françoise Chardonnier

Françoise C.

Literary translator, from German/Icelandic/Dutch/English into French. Translating is my passion like music and dancing.

Rosehearty, UK

100% reply rate

View profile
Olga Martin

Olga M.

30+ years of translation expertise. Your book deserves precision, passion, and care. Let’s make it truly unforgettable!

Barcelona, Spain

100% reply rate

View profile
Antoine Bargel

Antoine B.

I translate novels from English into French: 30+ books for prestigious French publishers (Gallimard, Mercure de France) and AmazonCrossing.

Paris, France

100% reply rate

View profile