Overview
I began working as a translator while I was still a staff company member, and this love for words took me to follow translation studies and start in this wonderful journey of working with words. I have translated different projects since then, that vary from agricultural guidelines and sworn translations of legal documents, to marketing content, and, of course, the best of all, literary translations.
To achieve the best translation and proofreading results, I like to understand the author's expectations, target audience, preferred tone of voice, and any specific terminology preferences. Once these details are clarified, I can work effectively to achieve the best result.
I look forward to helping you bring your message to the Spanish audience in your next translation or proofreading project!
Services
Non-Fiction
Fiction
Languages
Certifications
- Bachelor of Arts in Translation
- Sworn Translator
Work experience
Victoria Aveline
Proofreading and correcting the translated manuscript of "La Manipulación de Fejo".
Victoria Aveline
Proofreading and correcting the translated manuscript of "La Tentación de Auzed".
American Christian Author, Chris Bolinger
I translated Daily Strength for Men written by American Christian Author, Chris Bolinger. It is expected that the Spanish version of the book will be available at book stores in the spring of 2022.
First time author, Patrick Smart
Translation assessment of a Spanish dialogue.
Victoria Aveline
Proofreading and correcting the translated manuscript of "El Rescate de Maladek".
First-time author Patrick Smart
Help with the proofreading and transcreation of Spanish dialogue for the first novel of first-time author, Patrick Smart
Corporate Rehab
Translation into Spanish of Jennie Blumenthal's book, Corporate Rehab: Ditch the Hustle Culture and Thrive Again.
Women Writing Intentionally Collective
I participated as author in the best seller book called Betrayed, the first volume of the Wounded Women Series of the Women Writing Intentionally Collective.
Author Juan Cortes
Review of the Spanish input of N.O.E.L., the first book of American author, Juan Cortes.
Lindhardt and Ringhof (Saga/Egmont), Denmark
I translated 10 e-book stories for publisher Saga/Egmont from Denmark.
Portfolio
María Elena has 6 reviews
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Victoria A.
May, 2024
Victoria A.
Feb, 2024
Patrick S.
Dec, 2023
Jennie B.
Sep, 2023
Juan C.
May, 2022
Sign up to read more reviews
Create a free Reedsy account to connect with María Elena and thousands of other publishing professionals on Reedsy.