Federico Florian

Federico Florian – Translator

English to Italian. Specialised in non-fiction (art & beyond). Translated more than 10 books by authors such as Pulitzer winner Jerry Saltz.

Overview

**My experience**

I am a London-based literary translator specialised in non-fiction. I translated from English to Italian more than 10 non-fiction books, the majority of them about art & art theory. Some of the authors I translated include Pulitzer Prize winner Jerry Saltz, Whitney Chadwick, David Levi Strauss, Maja and Reuben Fowkes, Raphael Rubinstein and Massimiliano Gioni.

My main area of expertise is art, but I am keen to expand my collaborations to other non-fiction genres, such as literature, history, queer and gender studies, memoir, travel literature and environmental studies.

Being an avid fiction reader myself, I am also very keen to explore fiction translation. I would love to work closely with emerging novelists and authors (especially queer writers).

My wider experience in publishing include editing and writing too. As an editor, I have been working for established and independent art publishers such as Rizzoli New York, Lenz Press and Johan and Levi.

As a writer, I have contributed to magazines such as The Art Newspaper, Il Giornale dell'Arte, Artforum and Art in America.


**Our collaboration**

I enjoy working closely with authors and discuss potential translation choices (for example, Italian is a very gendered language and we can agree on ways of making the language more gender inclusive, if required).

Working on multiple projects at the same time requires me to be very organised. Transparency on deadlines and how to meet the client's expectations is key. If you are interested to collaborate, please send along the manuscript and we can discuss fee, deadline and potential additional interventions on the translation.

I work as an editor too, so I can provide a fully proofread Italian translation.

Services
Non-Fiction
Art Biographies & Memoirs Photography
Languages
English to Italian
Certifications
  • Master degree

Work experience

Self-employed

Nov, 2022 — Present

I recently translated the volume "Art and Climate Change" by Maja and Reuben Fowkes, exploring contemporary artists who address the issue of climate crisis in their work (to be published in Summer 2024).

In 2023, I translated in Italian the book "Women artist and the Surrealist Movement" by art historian Whitney Chadwick, a pivotal study on Surrealism and the role of women artists ("Le artiste e il movimento surrealista", published in April 2023):

Self-employed

Nov, 2022 — Nov, 2023 (about 1 year)

I worked as a freelance editor and editorial coordinator on the first monograph devoted to Aboudia, the world-renowned Ivorian artist (published in November 2023):

Self-employed

Jan, 2022 — Present

I am currently editing the first monograph on the work of Italian artist Tomaso Binga (to be published in Autumn 2024).

As an editor and translator, I worked on the following publications: "Rachel Whiteread: The Mark of Trauma" (2024); "Beatrice Gibson: Dreaming Alcestis" (2023); "Diego Marcon: Glassa" (2023); "Christian Frosi: The Empty Room" (2022); "Jenna Gribbon: Mirages" (2022); "Nina Canell: Hardscapes / Maria Hassabi: HERE" (2022); "Nairy Baghramian: Misfits" (2022).

As an author, I wrote some of the introduction texts to the interviews collected in "Strata: Italian Art since 2000" (2023).

Self-employed

Mar, 2020 — Present

I recently translated some of the texts included in "Caffè Paradiso: La Biennale di Venezia raccontata dalle sue direttrici e dai suoi direttori" (Spring 2024), a collection of interviews by Massimiliano Gioni with former directors of the Venice Biennale:

I edited and translated a collection of interviews with artist Jeff Koons by Massimiliano Gioni ("Il desiderio messo a nudo: Conversazioni con Jeff Koons", October 2021):

I translated the book by Pulitzer Prize-winning author Jerry Saltz "How to be an Artist" ("Come diventare un artista", 2020):

I translated a publication on photography by American art critic David Levi Strauss ("Photography and Belief / Perché crediamo alle immagini fotografiche", May 2021):

I read and review art theory books recently published in the UK and the US, identifying interesting titles for potential translation in Italian.

Self-employed

Jan, 2016 — Dec, 2019 (almost 4 years)

My responsibilities included: commissioning and editing the articles for each issue, supervising the picture research, coordinating all the editorial work.

Self-employed

Jan, 2014 — Present

I have been a contributing writer to the following magazines: The Art Newspaper, Il Giornale dell'Arte (UK and London correspondent), Elephant, Artforum, Art in America, Flash Art.

Portfolio

IL DESIDERIO MESSO A NUDO. CON

Massimiliano Gioni

Johan & Levi

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation

Professionals similar to Federico

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Margaret Morrison

Margaret M.

French to English translator, qualified and experienced in literary translation, will make your French text shine in English, stress-free!

London, UK

100% reply rate

View profile
Francisco J. Ramos Mena

Francisco J. R.

Professional translator specialized in non-fiction with more than 25 years' experience and about 200 books translated.

Barcelona, Spain

100% reply rate

View profile
Eduardo Hojman

Eduardo H.

I am an English/Spanish certified literary translator with over 30 years of experience and around 100 titles translated in the Spanish ISBN.

Barcelona, Spain

100% reply rate

View profile