Cristina Z.

Cristina Z. – Translator

English, French, Italian into Spanish translator. What's your book about? Love? Mistery? Sci-fi? Give it to me and enjoy the final result!

Overview

Hi! I am Cristina. I pretend to be a literary translator, but I'm actually a magician who plays with words. I realized I had this power when I was a kid and I have the necessity to read everything that had letters. This way, I decided to train myself in this field, so I went to Howards (aka, the University of Alcalá, in Madrid). There, I studied not one, but two degrees related to literature: Modern Languages and Translation, and English Studies.

Even before I finished both, I started experimenting with the new improved powers I felt I had adquired. Like this, I became a literary translator and used my magic to connect people from countries where English, French and Italian are spoken to those who live in Spain and other Spanish-speaking countries. Since then, I have translated several famous authors such as Agatha Christie or Jane Austen. Also, I have collaborated in projects such as Sam Heughan and Graham McTavish's books Clanlands, Clanlands Almanac or Waypoints. Apart from that, I have experience in many different genres, such as romantic novels, children's literature, fantastic books...

I would love to keep spreading my magic. Will you be the next one to be puzzled by it?

TESTIMONIALS:
For you to know I'm not lying, here I leave a few testimonials from authors and publishers I have worked with:

"Thank you for making sense of what we’ve written!!!!". Graham McTavish, author of Clanlands and Clanlands Almanac.

"Cristina, I have worked your translation. Thank you for everything!". Igor Bedê, author of The Dream Maker.

"Cristina has conducted the translations assigned with efficiency, enthusiasm and an excelent aptitude. Among her multiple virtues, I stand out her professionalism and realiability for the job, as well as her ability to look for solutions for the projects. That's why I recommend her work as a translator". Cristina Martínez, former publisher of Ático de Libros.
Services
Non-Fiction
Biographies & Memoirs
Fiction
Contemporary Fiction Fantasy Mystery & Crime Romance
Languages
English to Spanish
Certifications
  • Degree in Modern Languages and Translation
  • Degree in English Studies

Work experience

Self-employed

May, 2018 — Present

I have translated for several important publishing houses, such as Hidra or Ático de Libros, and I have worked in best-selling books, such as Sam Heughan and Graham McTavish's Clanlands. I have experience in fantasy, romance and mystery, as well as children's stories and non-fiction.

Portfolio

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Waypoints

Sam Heughan

«Había llegado tan lejos que no podía dar marcha atrás.» En este viaje de autodescubrimiento, Sam Heughan, protagonista de la exitosa serie de televisión Outlander, recorre el West Highland Wa... read more
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Dioses despiadados

Duncan, Emily A.

Book Translation
Benditos monstruos

Duncan, Emily A.

Book Translation
Los Luminarios

Dennard, Susan

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation

Professionals similar to Cristina

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Anna Maria Nordholz

Anna Maria N.

Experienced native German translator (English to German/German to English) with 10+ translations, sex-positive, LGBTQ+ welcome!

London, UK

85% reply rate

View profile
Lori Hetherington

Lori H.

More than 25 years of experience collaborating with clients to create high-quality genre fiction and nonfiction texts for publication.

Firenze, FI, Italia

100% reply rate

View profile
Giacomo Falconi

Giacomo F.

20 years of experience, deep knowledge of the Italian publishing market, I'll be happy to translate your work into Italian.

Forlimpopoli, Province of Forlì-Cesena, Italy

100% reply rate

View profile