Translator, editor, critic. Among the authors I translated: M Atwood, CA Duffy, C Adichie, I McGuire, H Kunzru, H Matar, L Jones, B Dillon.
Overview
For more than twenty years I have been translating poetry and fiction for major Italian publishers. Having as primary interests contemporary women’s poetry and postcolonial studies, I serve on the editorial boards of "Semicerchio", a journal of comparative poetry, and "Interno Poesia", a blog and publishing house for the promotion and diffusion of poetry. I have taught several post-graduate courses in my areas of specialization at the University of Pisa and elsewhere, and I have organized several international poetry festivals. I have recently begun acting as a freelance literary scout and editorial advisor.
Services
Fiction
Anthologies
Classics
Cultural & Ethnic
Historical Fiction
Literary Fiction
Poetry
Short Story
Non-Fiction
Humanities & Social Sciences
Languages
English to Italian
Work experience
Semicerchio, rivista di poesia comparata: http://semicerchio.bytenet.it/
Sep, 1999 —
Present
Senior member of the editorial staff
Einaudi, Le Lettere, Giunti, etc.
Sep, 1999 —
Present
Since 1999 he has been translating poetry and fiction for major Italian publishers such as Einaudi, Giunti, Rizzoli, and Le Lettere. The authors he has translated include Carol Ann Duffy, Sujata Bhatt, Margaret Atwood, Karen Alkalay-Gut, Eavan Boland, Sally Read, Hisham Matar, Hari Kunzru, Lloyd Jones, Alexis Wright, Aatish Taseer and Chimamanda Ngozi Adichie. From 2000 to 2008, together with Vittorio Biagini, he curated for the Council of Florence the award for young poets called “Nodo sottile”. He co-edited (with Shaul Bassi) Gli studi postcoloniali: Un’introduzione, published by Le Lettere in 2010.
Scrivere la realtà di Brian Dillon è un libro sull’arte della scrittura, sulle incredibili possibilità che questa offre a ogni autore: da una parte, dare forma a un mondo, scendere nei suoi abissi, rivelarne l’anima e le oscurità; e allo stesso tempo svelarsi,... read more
'You cannot pretend to read a book. Your eyes will give you away. So will your breathing. A person entranced by a book simply forgets to breathe. The house can catch alight and a reader deep in a book will not look up until the wallpaper is in flames'. Bougain... read more
The bestselling novel from the award-winning author of We Should All Be Feminists and Dear Ijeawele. The story of two Nigerians making their way in the U.S. and the UK, raising universal questions of race and belonging, the overseas experience for the African ... read more
«Quando rifiutiamo l'unica storia, quando ci rendiamo conto che non c'è mai un'unica storia per nessun luogo, riconquistiamo una sorta di paradiso». Cosí si esprime Chimamanda Ngozi Adichie in questo mirabile testo, che riprende la sua prima celebre conferenza... read more
Sono i maggiori critici militanti e studiosi italiani a raccontare ogni opera in 10 parole chiave: per penetrare fino al cuore dei capolavori di tutti i tempi. Edizioni integrali, testi greci e latini a fronte, traduzioni eleganti, essenziali note a piè di pag... read more
Agosto 1905. Un gruppo di ragazzi sale su una nave ad Auckland, in Nuova Zelanda, e inizia una lunga traversata alla volta dell'Inghilterra: prima tappa di una gloriosa tournée che toccherà paesi lontani e misteriosi. Città splendenti, moderne e caotiche. Tra ... read more
1859. Un uomo in fuga dai suoi fantasmi s'imbarca su una baleniera diretta verso il grande Nord. Non immagina che l'inferno può essere bianco come il ghiaccio artico. 1859, Patrick Sumner è un giovane medico che ha servito nell'esercito inglese durante l'assed... read more
Una ragazza che, grazie all'aiuto di una sconosciuta, scampa a un'esplosione di odio religioso. Un'altra che, costretta al matrimonio, scopre cosa significa nella realtà essere la moglie di un medico in America. Un professore universitario che, incontrando un ... read more
Cosa significa essere femminista oggi? Per prima cosa reclamare la propria importanza, di individuo e di donna insieme; reclamare il diritto all'uguaglianza senza se e senza ma. E cosa significa essere una madre femminista? Non smettere di essere una donna, un... read more
Andrea has 1 review
Professionalism
Quality
Value
Responsiveness
Tom P.
Oct, 2022
It has been a real pleasure to work with Andrea on the Italian translation of my book, STILL, THE SKY. I highly recommend him to anyone who appreciates care, thoughtfulness, clear communication, and accurate assessment of time and delivery. I look forward to another opportunity to work again with...
Thank you, Tom, I have really enjoyed working on your compelling and highly original poem. It took a while to get the right "pace", but your precious collaboration proved essential for me, at an ea...