Andrea Montanari

Andrea Montanari – Translator

Adept literary translator specialised in romance novels, with a passion for words, an eye for nuances, and strong attention to detail.

Overview

I am a translator specialised in the romance genre and, in the past three years, I have translated from English to Italian 15 novels by best-selling American authors. I also work as editor and proofreader of the novels’ Italian versions. I think of myself as a linguistic tailor: as a translator, I do my best to sew on meaning a dress very different from the one already on but equally well-fitting and shapely in its own way; as a proofreader, I mend and add finishing touches to clothes that, hopefully, are already beautiful.


While I am open to approach new genres, I enjoy having to do with stories that revolve around feelings and emotions, and I relish in finding the best way to convey nuanced psychological states. I fancy with the idea of enhancing the literary dignity of genres that some consider just entertainment—while keeping them entertaining, of course!


When translating, I am usually quite fast, for what I feel as the right rendering of a sentence emerges naturally in my mind, as if in a flow; yet, I can spend long time even on a single word, if I am not fully satisfied with the final product. Also, I am engrossed in the stories I work with and this typically reflects in the nature of comments and suggestions I leave for my colleagues and/or the author: while I am independent and autonomous, I place great value on communication and team work, always sharing the rationale behind linguistic choices that might be debatable. I never missed a deadline and I just feel bad if I am even slightly behind schedule. For me, the commitment to punctuality is not just about delivering on time; it is also about making sure that each subsequent step of the publishing process can go smoothly.


I have a little fascination for language and languages, and I love to delve in etymologies and grammatical intricacies. In fact, I have been cultivating this fascination over the years by reading avidly, teaching my native tongue, learning new ones, and, of course, translating. I believe that all this endowed me with what I dare to call good linguistic taste.

Services
Fiction
Chick Lit Contemporary Romance Romantic Comedy Romantic Suspense
Languages
English to Italian

Work experience

Self-employed

Nov, 2020 — Present

Translated a variety of texts (novels, historical documents, questionnaires, interviews); proofread literary texts; supervised translation projects.

Italian Cultural Institute in Singapore

Mar, 2009 — Mar, 2014 (about 5 years)

Planned and taught Italian language & culture courses at all levels, Latin for beginners, and Italian literature for students taking the International Baccalaureate Diploma.

Professionals similar to Andrea

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Cristina Riera Carro

Cristina R.

English to Spanish translator. Translated Helen Castor, Terry Brooks and L. J. Shein. Working with YA, fantasy, children and more.

Barcelona, Spain

100% reply rate

View profile
Deniz Gulan

Deniz G.

A highly experienced French to English translator specializing in legal texts and romcom fiction.

Arrondissement of Paris, France

100% reply rate

View profile
Babette Schröder

Babette S.

Translator English/French to German (80 books) romance/historical novel/ crime, e.g. The Seven Husbands of Evelyn Hugo, Always in December

Hamburg, Germany

100% reply rate

View profile