Overview
I have over 25 years' experience working as a freelance literary translator and editor. I hold a PhD in Translation Studies and specialize in non-fiction in the humanities (art, music, history and essays in general), but I have also translated fiction and poetry.
My clients include publishing houses, cultural institutions such as foundations, museums, and universities, as well as authors.
I translate from English and German into Italian and from Italian and German into English.
My working method can be summarized by a few key principles:
*Responsibility*
I take good care of the author's words and will follow up until the text is print-ready.
I am open about any work issues or translation problems that arise, and I inform the author/client immediately.
*Connection*
I always seek direct contact with authors, as I find discussing my translation work with them incredibly enriching.
*Cooperation*
I am open to suggestions and will follow guidelines wherever possible.
*Flexibility*
I am flexible about schedules and can accommodate rescheduling, as well as last-minute or additional requests where possible.
*Teamwork*
I enjoy working in a team and have previously coordinated small groups of translators on larger projects.
Services
Languages
Certifications
- Dottorato di Ricerca in Scienza della Traduzione (Bologna University)
Work experience
publishers and cultural institutions