"The Serpent and the Rose '' tells the story in diary entries of Marguerite de Valois, princess of France in the 16th century. Margueriteās early life was so sensational that William Shakespeare was inspired to write "Love's Labors Lost" about her. Famously beautiful, deeply intelligent, and accomplished (she spoke five languages,) Marguerite was the victim of a politically motivated smear campaign that painted her as an amoral sexual deviant, a reputation she has not fully shed to this day.
Marguerite was the daughter of the notorious Catherine de Medici, with whom she spent a great deal of time locked in combat. Catherine forced her into a marriage with the King of Navarre for political reasons; the fallout from that event changed Margueriteās life forever and altered the course of French history. As she relates her story, (often with a mischievous wit) we witness her journey from naive and pampered court favorite to a political outcast, ultimately finding her power and besting the man who has done her the deepest wrong.
"The Serpent and the Rose," highly researched and inspired by her memoirs, paints a sympathetic and more accurate portrait of this unjustly maligned woman.
"The Serpent and the Rose '' tells the story in diary entries of Marguerite de Valois, princess of France in the 16th century. Margueriteās early life was so sensational that William Shakespeare was inspired to write "Love's Labors Lost" about her. Famously beautiful, deeply intelligent, and accomplished (she spoke five languages,) Marguerite was the victim of a politically motivated smear campaign that painted her as an amoral sexual deviant, a reputation she has not fully shed to this day.
Marguerite was the daughter of the notorious Catherine de Medici, with whom she spent a great deal of time locked in combat. Catherine forced her into a marriage with the King of Navarre for political reasons; the fallout from that event changed Margueriteās life forever and altered the course of French history. As she relates her story, (often with a mischievous wit) we witness her journey from naive and pampered court favorite to a political outcast, ultimately finding her power and besting the man who has done her the deepest wrong.
"The Serpent and the Rose," highly researched and inspired by her memoirs, paints a sympathetic and more accurate portrait of this unjustly maligned woman.
5 May, 1581 ā Perigord
1581
Our journey must be cursed. First, the rain; buckets of it for three days even though Nostradamus assured Mother the skies would be clear, and when the rains finally stopped it became so hot that one of our bishops collapsed whilst carrying his saintly relic. I suppose walking for a hundred miles next to a royal procession isnāt easy, but do they not practice? Perhaps they should have found a younger bishop. From the window of my litter, I can see Mother pacing back and forth impatiently as they attempt to revive the old fellow. Itās against all protocol for her to leave her litter unmasked, but thatās Mother. She probably thinks it will attract Godās attention to the situation if Catherine de Medici displays her face to the heavens.
Plutarch, my favorite author, writes, āWhat we achieve inwardly will change outward reality.ā I am very attracted to that notion and am desper- ately trying to achieve an inner calm to alter the fact that Mother is screech- ing orders outside my litter. Why is she so excitable? I have heard people suggest (behind closed doors, of course) that Mother is a witch, and itās true that she does make it easy to draw such unpleasant conclusions. Her unruly hair, piercing black eyes, and hooked nose terrified me as a child. Add to that the fact that she frequently mutters dark imprecations in Italian, a lan- guage few at court have bothered to learn, and itās no wonder they connect her to the dark arts. I shall attempt to rise above the commotion taking place outside my litter, to reflect on the circumstances that have brought me to this point.
The seeds of our journey were planted over a month ago. It was a rainy day, but my ladies and I were having the loveliest afternoon inside the Louvre Palace. Madame de Tournon was braiding and bejeweling my hair for the ball that night, and Lady Agatha was singing a sweetĀ chansonĀ whilst Ladies Rosalind and Maria practiced dance steps together. The room was filled with fresh roses, the scent of which rendered me slightly drowsy and filled me with a sense of well-being. Does any other flower have that delicious effect? I think not. There was much to look forward to, with the promise of an eveningās entertainment lying ahead.
Suddenly, the doors were thrown open, and my mother marched furiously into the room accompanied by Charles, who should have entered first as he is king, but Mother was too angry to remember that. My ladies jumped up and curtsied, but Mother pushed past them and placed herself face to face with me, fairly quivering with rage. Charles turned to my ladies and bellowed as best he could in a voice that had only recently broken with adolescence.
āLeave us!ā They all rushed from the room, but Iām quite sure they stood by the door to listen to the humiliation that was about to unfold. Mother grabbed me by the arm. Sheās small, but she has a fierce grip.
āWhat is this I hear about you and Henri of Guise? How dare you go behind my back?ā She slapped me hard. It took me a moment to recover from the shock; Mother hadnāt slapped me since childhood.
āMother, I donāt know what youāve heard. Itās nothing! A flirtation only.ā
āDonāt lie to me, whore!ā She pulled me up by the hair and rained down a series of blows upon my person, causing me to fall to the floor. I screamed, more in injured pride than in pain. Charles clapped his hands with enjoyment and offered a few kicks to my person himself; those hurt.
āYou will not! Form an alliance! With that man!ā Mother screamed, ripping at my lovely new gown. She and Charles issued a thousand threats about the repercussions that would unfold if I allied myself with any mem- ber of the Guise line, then left me alone to sob in humiliation. My ladies tiptoed back in with sympathetic expressions, but I couldnāt face them and rushed to my bedchamber to weep alone. How could they treat me so viciously, when all I ever do is march to the step they set? I am a princess of France; should not be permitted to choose with whom I have flirtations?
Impossible to go to the ball now, with scratches on my face. How hideous my life was! I spent about an hour more on wrenching self-pity and then, because I consider myself to be a rational individual, composed myself and tried to take a clear-eyed look at the facts that led to this dire moment.
Mother hates the Guise family. During the short time when my oldest brother Francis was king, Henriās father François practically ruled France as his regent. Mother strongly felt that she should be regent, so she cultivated my brother Charles and awaited her moment. When Francis suddenly died ā no, Mother did not kill him! Why do horrible rumors like this persist, he was her son! ā When he died, Charles took the throne, and Mother managed to get herself named as regent this time. It was not taken well by the Guise clan.
When whispers about my dalliance with the Duke of Guise reached her ears, I should have known Mother would be angry. And I did, of course, I should be honest about that. I didnāt, however, anticipate the extent of her fury, and I was completely unprepared for what happened next.
About a week later, I was summoned to the Kingās chambers. Charles and Mother were both there, and so was Henri of Guise, looking enor- mously uncomfortable. Although he customarily stood quite near to the throne, he was now relegated to the back row with a couple of bishops. Henri normally bears himself proudly and even arrogantly, but that day he looked small and covert, with his nose twitching occasionally like a field mouse. His gaze was fixed as I entered, apparently fascinated by something on the far wall. I curtseyed to Charles and my mother, then waited to hear the reason for my presence there, deeply hoping it was not to be a pub- lic upbraiding.
āDaughter,ā said my mother, āwe bring you joyous news. A match has been arranged between you and the Prince of Navarre. His mother, Jeanne dāAlbret, has agreed in principle to this felicitous union, and a royal proces- sion is being arranged to take you to NeĢrac in a fortnight to meet Prince Henri. The King has commanded that I accompany you, which I am most happy to do.Ā FeĢlicitations!ā
I stared at my mother in confusion. āBut, Moth- Your Majesty, the
Prince of Navarre is a Huguenot.ā
āYes. The King feels that a union between our two religions will send a signal to the country that the wars between Catholics and Protestants must cease.ā
I looked to my brother, who managed somehow to appear both fat and gangly splayed out on his throne like a frog. Realizing something was required of him, he pounded the arm of his throne. āThese wars must cease!ā he croaked.
āIf I may,ā I ventured, āwill not a marriage such as the one described have the reverse effect? The people of France āā
āSilence!ā my mother snapped. āThe people of France will accept the marriage when we inform them of it. Resolve yourself to this fate, Marguerite. We live in difficult times.ā
Charles waved me away with a flick of his wrist.
I curtseyed again and made my way out, trying to catch Henriās eye, but his gaze was still committed elsewhere.
I, marry a Huguenot? I understood that they were angry with me, but to punish me in this way! What honest citizen of France wants to see his devout Catholic princess auctioned off to a heretic? Protestants donāt view the Virgin Mary as the queen of heaven; they donāt worship her in any way. What good is a religion that offers only men to pray to? And Henri of Navarre, of all people, the leading Huguenot in France! The idea is heresy!
However, with Motherās assurance that all would go brilliantly, arrangements were made for our royal procession to the kingdom of Navarre, so that the Prince and I may meet and she may be able to finalize the terms of the nuptials with his mother, Jeanne dāAlbret. I have maintained outward calm, but inside I am simmering āĀ simmeringĀ - with resentment.
They have tried to do this to me before. First, I was supposed to marry the Archduke Rudolf of Austria, a stiff and repulsive man; Iām very glad that never came to fruition. Then there was a plan for me to wed the son of King Felipe of Spain; Iām not sure what went wrong there but he ended up marrying my sister Elizabeth. After that, they tried to wed me to the King of Portugal, but he didnāt like the way the Huguenots were being āsuppressedā, as he put it, and withdrew his agreement. Itās embarrassing to be the subject of all these failed attempts, but of course, Mother and her cronies never consider my feelings in their schemes. I have half a mind to sabotage this next attempt myself.
(I see the bishop is not dead; a relief. Heās been given a flagon of wine, and they are transporting him to our supply wagon for the rest of the journey. Will the other bishops swoon away in envious imitation? It remains to be seen.)
Henri came to me a few nights ago. A hidden stairway leads from the grounds of the castle to my apartments, and I had recently allowed him to visit me there, but only with my ladies present. This time he appeared after my ladies had retired which was most forward of him and, considering the circumstances, dangerous. He found me in my bedchamber, reading.
āHenri!ā I leapt out of bed, flustered. He had never seen me in my dressing gown, and I was also terrified of the repercussions should someone discover him there. There are spies everywhere in the palace.
āMarguerite,Ā ma rose,Ā forgive me but I had to see you before your departure.ā He flung his cloak and hat aside and clasped me into his arms, overwhelming me with a cloud of his hair powder. āThis match between you and Navarre is madness.ā
āI know, but Iām sure it will come to naught. I intend to make myself utterly repellent to the man. Giggle inanely for no reason, mutter loud prayers to the Virgin at every lull in the conversation.ā
āThat will accomplish nothing. You are the most desirable woman in France; everyone knows that.ā This comment might look romantic on the page, but he said it most accusingly. I believe he realized that, because he softened his tone and took my hand.
āMon ange, forgive me. Itās just that I feel so deeply for you, and it seemed you and I were achieving a special intimacy.ā
āOf course, but donāt despair. Remember how Mother said Jeanne dāAlbret agreed to this match āin principle.ā Iām sure the Queen of Navarre will find a way to scuttle negotiations.ā
āItās true that the woman is a known fanatic. Oh, Marguerite, you look exquisite in this dressing gown ā no, donāt blush! The way your breasts peek above the top of your gown, those perfect orbs I worship so ardently. Perhaps, at long last, we can take these final moments before you leave and turn them into a memory neither of us will ever forget.ā He drew my body closer to his, breathing into my ear, murmuring my name - and I was sud- denly overcome by the sensation I always experience when Henri attempts to seduce me.
Queasiness.
I want to experience love. Iāve been proclaimed by many to be the most beautiful woman in France, and though Motherās strenuous protec- tions have kept me virginal, Iām sure most people assume I am very learned in the ways of love. The fact is, however, that I havenāt been able to over- come a strange revulsion whenever events with Henri take a carnal turn. Iām happy to flirt, kiss, dance, and play the coquette, but when it comes to the idea of consummation, I feel nothing, no stirrings within my soul. Is it the pomades and perfumes that Henri applies to his beard and mustache? His embarrassingly poetic style of conversing? Is it the fact that we are of almost identical height, or perhaps the taste of his kisses? (Yes, that most certainly has something to do with it.) As much as I want to become aĀ femme du monde, I just canāt overcome my inner disgust. And so, that night, I found myself once again resisting his increasingly urgent advances.
āHenri...my love, itās so late. Henri, let us not be hasty... Henri, no ā please āā
āYour Highness? Is there anything you require before I retire for the night?ā
We turned. Rosalind was smiling in the doorway. Henri, who had been pressing his advantage rather unfairly, drew instantly away from me and examined his sleeve with interest.
āThank you no, Rosalind. The Duke was just taking his leave.ā
āYes, yes,ā muttered Henri. āAlways a pleasure.ā As he left, I mouthed the wordĀ merciĀ to Rosalind. Henri in theory is a much more persuasive con- cept than the man in person.
Cardinal de Lenoncourt has been aroused from his slumbers within his litter, and is selecting a new bishop to carry the saintly relic. Of which saint are they the remains, I wonder? I suspect itās the vial of blood from St. Januarius, the patron saint of Naples. Mother has a particular fondness for him, being Italian. Born in the third century, he was beheaded for his Christianity, poor fellow. One could remark that those were savage times, but when I hear of the violent doings of Huguenots, I doubt they were any more savage than our own.
Whilst Mother terrorizes her entourage, I find myself contemplating her litter. Suspended between two black stallions it is itself jet black, devoid of ornamentation, and projects an air of deep gloom and possible menace. Even the leather interior is black. Contrast that with my litter, which is a lovely pale blue with ornate gold molding and fleur-de-lys decorations, sus- pended between two darling palominos. I chose the color scheme myself to set off my flaxen hair, I feel it conveys a more positive image of royalty for the world to behold. Instead of black for the Queen Regentās litter, why not theĀ bleu de France? Or a commanding purple, to delight the eye? Mother, how- ever, enjoys being perceived as wicked; it renders her opponents more pli- able. Iāll never forget the time when, with an ominous flourish, she offered a goblet of wine to a prelate with whom she was having a dispute. The poor man fainted dead away in fear. Iāve never heard Mother laugh harder.
We are an eye-catching processional, with two or three hundred in our entourage, (numbers are not my strong suit) some playing musical instruments, many carrying colorful banners. When we pass through the towns, there is much fanfare to acknowledge us and the townspeople pres- ent their sometimes-delightful local cuisine, as well as an entertainment. In the countryside, children run alongside our litters and try to catch a glimpse of our faces, even though we are masked. Now that the sun is out, wildflow- ers have cropped up everywhere; hyacinths, ranunculus, snowdrops, and lilies of the valley. When we encounter flocks of sheep, one can see the baby lambs prancing about, joyful to be alive. My ladies Rosalind, Maria, and Agatha ride behind; I can hear their distant laughter. Theyāre probably talking about me and this ill-considered mission, and I donāt blame them. Iād much rather be riding with them on horseback, my face naked to the world, able to laugh and look about; but this drearyĀ corteĢgeĀ is the price one must pay to make an impression, and as I am repeatedly told, the impression is all.
The trumpets have sounded; weāre moving again. Iām sure Plutarch is right, but I have not achieved inner calm, and outward reality remains the same.
6 May, 1581 ā Agen
We are passing the night in one of our castles. As the rain has begun again, Iām happy to have shelter from the inclement weather. āHappy slumbers, Mother,ā I said as she made her way to her rooms with her usual head-ache. She turned and looked at me reproachfully.
āHappiness is the one thing we queens may never have,ā she responded darkly and left the room.
Mother and her moods. Iām afraid theyāre rather contagious, for since then I have sunk into a melancholy. My ladies attempted to lighten my spirit with amusing chatter and silliness, as Madame de Tournon removed my wig and readied me for bed.
It occurs to me that, currently, there are three Henris in my life; Henri of Guise, Henri of Anjou my brother, and now Henri of Navarre, whom I am supposed to wed. To avoid confusion, I shall call the Duke of Guise Henri, since he holds the highest place in my esteem, my brother shall be Anjou, and this hapless heretic prince who thinks heās going to marry me shall be Navarre.
Speaking of whom, why is it we who are making the journey to NeĢrac? Shouldnāt Navarre be coming to us in Paris? I was given to understand that he is thrilled and honored at the thought of becoming betrothed to me. How thrilled can he be if he chooses to stay home?
Iām sure his mother isnāt thrilled. I remember Jeanne dāAlbret from my childhood, a tight-lipped Huguenot with no sense of humor. Itās very hard to believe she would give her blessing to this union, but when I queried Mother about it, she replied, āThe Queen of Navarre was simply delighted, once she had the stakes explained to her.ā Itās hard to imagine Jeanne dāAl- bret being delighted about anything.
I wonder how Navarre has changed. My memories of him are dim. I do remember playing croquet with him on the grounds of the palace at the age of six or seven. I recollect that he was pale, mosquito-bitten, and a rather poor loser. He was Catholic then, and got on well with the rest of us, sharing our restful sense of place in the order of the universe. Then Jeanne dāAlbret met an ex-monk who excited her in ways we can only guess at and converted her to Protestantism. With feverish zeal she extracted Henri from court and sent him to Bearn for indoctrination and military education; we never saw him again. It must have been confusing for him. I wonder if he remembers his days in Paris fondly.
My younger brother, Alençon, suffers from terrible hero worship where Navarre is concerned. When we were children, he used to follow the Prince around like a puppy dog, which explains why Alençon is in NeĢrac right now playing war games with him instead of being useful to the Catholic cause. Alençonās sudden embrace of all things Huguenot dismays me. Iām sure heās no more truly inclined toward the Protestant religion than he was committed to astrology a few years back when Mother introduced him to Nostradamus - an unctuous, odiferous man whose prophecies always seemed to me little more than good guesses (witness our three days of rain.) Alençon spent about six months under that manās thrall, then grew bored and took up hammer throwing. He simply blows with the wind, which I say with regret because he has a very sweet nature and is (I will confess) my favorite brother, especially now that Charles has become so insufferable.
I hope they are not expecting me to convert to Protestantism. If they are, they do not know me. I remember well the summer of my twelfth year when my brother Anjou, who had recently caught the Protestant fever, tried to force me to renounce my faith.
āRepent!ā he bellowed, holding my head underwater in one of the palace fountains.
āNever!ā I screamed when he gave me a gasp of air.
He plunged my head back into the waters. I would surely have drowned if one of our nurses hadnāt come across the scene and pulled him off of me.
When Mother found out about it, she had Anjou whipped; that was how important it was to her that our Catholic faith not be jeopardized. She certainly has changed course. I suppose itās because these constant internal wars are draining the national coffers. Strangely, I see the logic behind Motherās attempt to unite the two religions; a weakened France means a weak boy-king, whose life is always in danger.
I think Charles would be less agitated if Mother didnāt insist on being his regent. Charles is seventeen, but heās immature and unstable, has a cruel streak, and is given to fits of rage - which I suppose doesnāt set him apart that much from other kings. Theyāre too alike, however, Mother and Charles. They feed one anotherās suspicions and hatreds, and Charles becomes most agitated in her presence.
The problem is that Mother thinks everyone at court is plotting to kill Charles. Probably a few of them are, but what can you do? She used every weapon in her arsenal to keep Francis alive and look what happened ā the poor boy died of an ear infection at 15, an incident completely beyond her control. āFate will find a way,ā as Virgil wrote. Perhaps fate will find a way for Mother to step into the shadows - but I seriously doubt it.
9 May, 1581 ā NeĢrac
After a long, arduous journey replete with muddy roads, fainting bish- ops, mercurial weather and much discomfort within a bouncing litter, we finally passed the border into the kingdom of Navarre. Almost immediately the skies cleared and a cool breeze blew, which we took to be a good omen. We arrived at the gates of the chateau in NeĢrac with great fanfare; trumpet- ers trumpeting, drummers drumming, bells ringing, pennants waving, and ladies singing. Imagine our surprise when there was no one to receive us! No one but a clutch of bewildered citizens and a small retinue of soldiers, one of whom approached the caravan nervously.
āYour Majesty! The Prince of Navarre sends his greetings, and declares his delight at your esteemed presence here in NeĢrac!ā he proclaimed. āHe would be here himself to welcome you, but as it happens, he and his men have taken a vow of solitude from the company of women whilst they engage in military training. He is pleased, however, to be able to offer you accom- modations on a suitable property outside the castle, where your every need will be attended to until such time as they have completed their training.ā
āFor what are they training?ā demanded Mother. āWe are not at war with Huguenots; we come in peace. I have brought my daughter, the Princess of France for that very reason. Where is his mother the Queen of Navarre? I demand to speak to Jeanne dāAlbret.ā
āThe Queen is currently at her estate in Bearn, Your Majesty.ā
āAt Bearn! With whom? Her monk?ā I heard Cardinal de Lenoncourt snicker when Mother said this. There are, of course, many rumors about Jeanne dāAlbret and the ex-monk she travels with. We donāt know much for certain about that relationship but we do know that, because of his influence, the Queen finances her sonās battles with the Catholics.
āThis is an outrage!ā Mother cried, then noticed the curious crowd that was growing in size around us. āBut no matter! The Queen and I have already come to an agreement. Her presence here is not required!ā
Interesting that the Prince of Navarre is as little inclined to meet with me as I am with him. I suppose I should be offended, but the truth is Iām rather relieved not to have to play out the charade of a betrothal. The prop- erty we were escorted to is lovely and, having dashed off a letter to Henri about the current state of affairs, I now have the leisure to read a bit of Plutarch and study my German.
Mother, however, is not to be deterred. āWe shall divide and conquer, ladies!ā She announced. Mother has in her entourage a collection of beauti- ful, educated, and charming young ladies of the court who have been rather famously labeled her āflying squadron.ā I wouldnāt call them spies, but they are adept at ingratiating themselves with others, gaining information, and then reporting back to Mother. Perhaps they are spies. At any rate, she has set these lovelies the task of breaking down the will of the men inside the castle. Truth be told, I hope they donāt. The weather is fine, the garden lovely, and Iām enjoying an excellent glass of claret.
The Serpent and the Rose is a Renaissance historical novel based on the life of Marguerite de Valois during the 16th Century Wars of Religion when three kings each named Henry sequentially sit on the throne of France. An uneasy peace exists between the Protestant Huguenots and Catholics when Catherine de' Medici becomes regent to her son who is crowned as king of France. To foster goodwill between the religious groups, she arranges the marriage of her youngest daughter, Marguerite, to the leading Huguenot, King Henry of Navarre. Tragically, after their wedding, riots break out in the streets of Paris where several Huguenots attending the ceremony are killed. Marguerite finds herself in the political firestorm between the courts of her Huguenot husband and her Catholic family. She must tread delicately between the religious factions and learn how to outmaneuver her adversaries and take control of her fate.
Author Catherine Butterfield has masterfully crafted a multi-layered novel steeped with political intrigue, treachery, and betrayal. The story is vividly told from the journal-style, first-person perspective of Marguerite de Valois who is an engaging, relatable character. At first, she comes across as a naĆÆve and idealistic queen whose fate is controlled by others. However, when her loyalty is tested by her husband and her family, she learns to adapt to each situation depending on whom is in power. At the beginning of each chapter, a quote by Plutarch or another historical figure hints as to what she must do to overcome her adversaries vying for power. Ultimately, she transforms into a Machiavellian queen like her mother as she strives to steer her destiny and seek vengeance on those who have betrayed and harmed her. Even so, she questions her integrity as she commits acts of deceit and treachery.
The Serpent and the Rose should appeal to fans of historical fiction who would enjoy reading the influence of a powerful mother and her daughter on the revolving door of kings coming to power during the clash between Protestants and Catholics.